Фанта Гиро. Итальянская сказка

Сказки
«Красавица Фанта-Гиро» — итальянская народная сказка о принцессе, которая успешно выдавала себя за рыцаря-мужчину.
У болезненного короля нет сыновей, но есть три дочери — Каролина, Ассунтина и Фанта-Гиро. В королевской же комнате стоят три кресла: голубое (радостное), чёрное (траурное) и красное (военное). Однажды дочери находят своего отца-короля сидящим в красном кресле, который говорит им, что началась война, но некому доверить командование войском. Тогда, по очереди вызываются в главнокомандующие три его дочери. Но король ставит им условие с испытанием: если кто-то из них проявит в рассуждениях свою женскую природу ума, то отстраняется от военной кампании. Успешно испытание проходит лишь младшая дочь — Фанта-Гиро.
В одном королевстве счастливо жил король Стефан со своими тремя дочерями. Все в их жизни было хорошо, только одно тревожило короля Стефана, что не было у него сына.

Однажды королю Стефану объявил войну молодой король из соседнего королевства.

Вот тогда-то Стефан сильно призадумался: «Что же мне делать, ведь я уже стар и болен, кто же поведет мое войско на войну?»

Узнав о причине тревоги отца, к нему пришла старшая дочь:

— Я буду предводителем твоего войска, — сказала она, — ты останешься мною доволен.

— Нет, война это не женское дело, — сказал старый король.

— Тогда испытай меня, — попросила старшая дочь.

— Ну, хорошо, — уступил отец. — Но если ты подумаешь о чем-нибудь женском, то должна будешь вернуться назад со всей армией.

После этого король Стефан позвал своего верного слугу и приказал ему сопровождать принцессу на войну, но, если принцесса подумает о чём-нибудь женском, слуга должен вернуть её назад вместе с армией.

Когда часть пути была пройдена, перед глазами путников оказались заросли тростника.

— Какой замечательный тростник! Из него получилось бы хорошее веретено! — воскликнула принцесса.

— Домой! — тут же воскликнул слуга. — Поворачиваем домой! Ты подумала, как женщина, ты подумала о веретене.

На следующий день пришла к королю вторая дочь и сказала, что теперь её черёд вести армию. Она просила короля так долго и так настойчиво, что король разрешил ей, но поставил такое же условие, как и старшей дочери — если она подумает о чем-то женском, то должна будет тотчас вернуться домой, со всей армией.

И эта дочь тоже уехала недалеко. Мимо зарослей тростника она проехала спокойно. Однако, когда они въехали в лес с прямыми, как свеча, красивыми деревьями, она не смогла умолчать и ахнула:

— Какие великолепные прялки можно было бы сделать из этих чудесных стволов!

— Домой, принцесса! — воскликнул преданный слуга короля. — Ты подумала о женском деле, о прялке.

На третий день перед старым королем предстала третья дочь, Фанта Гиро, и попросилась с войском на войну.

— Нет, — защищался Стефан, — ты слишком молода. Если уж твои старшие сестры не смогли справиться, то тебе это вряд ли удастся. Женщина всегда думает о женских делах, а война — дело мужское.

Но Фанта Гиро не уступала:

— Попробуй, по крайней мере, испытать меня, ведь тебе это ничего не стоит. Пожалуйста, разреши мне поехать, ты увидишь, я тебя не опозорю.

Наконец король сдался, позволил Фанте Гиро испытать себя, но дал слуге такие же указания, как и раньше.

Фанта Гиро надела снаряжение, взяла меч и пистоль и стала выглядеть как настоящий мужчина. Она села на коня, и армия отправилась в путь.

Вот они доехали до зарослей тростника, миновали лес и уже почти достигли границы королевства, а Фанта Гиро так и ничего и не сказала. Она была настоящим предводителем армии.

Когда они доехали до соседнего королевства, Фанта Гиро решила сначала поговорить с королем неприятеля.

Король Матео оказался красивым молодым человеком и он понравился Фанте Гиро с первого взгляда. У короля тоже появилась симпатия к юному предводителю вражеской армии. Но Матео был умен, прозорлив и сразу заподозрил, что перед ним не юноша, а, видимо, одна из дочерей короля-соседа.

Чтобы удостовериться в этом, молодой король пригласил Фанту Гиро в свой дворец для переговоров.

Во дворце Матео сразу побежал к своей матери и рассказал ей о том, кого он пригласил в гости и о своих подозрениях, что гость — не юноша, а Фанта Гиро.

Это не принц, это девушка Фанта,
Звездам подобны ее глаза,
Волосы длинны и словно из золота,
Сердце мне шепчет, что это она.

— Не терзайся, — сказала сыну мать. — Есть несколько способов узнать, не принцесса ли это в платье юноши. Отведи ее в арсенал. Если это девушка, оружие ее не заинтересует, если же это юноша, то он возьмет и рассмотрит каждое.

Король Матео тотчас последовал совету. Однако, Фанта Гиро помнила об условии отца и была внимательной. Она, как настоящий мужчина, рассмотрела и пощупала все мечи, выстрелила из всех ружей и пистолей.

Молодой король снова пошел к матери:

— Она обращается с оружием, как настоящий мужчина, но я все же думаю, что:

Это не принц, это девушка Фанта,
Звездам подобны ее глаза,
Волосы длинны и словно из золота,
Сердце мне шепчет, что это она.

Но мать снова успокоила Матео.

— Поведи ее в сад. Если она девушка, она подойдет к розе. Если это мужчина, он остановится у куста жасмина, сорвет веточку и закрепит ее у уха.

Король пошел с Фантой Гиро гулять по саду. Но она была начеку, знала, что мужчины любят запах жасмина. Она сорвала цветущую веточку с куста и закрепила у себя за ухом.

Совершенно расстроенный вернулся Матео к матери.

— Она сорвала жасмин, — с горечью сказал он. — Но сердце говорил мне:

Это не принц, это девушка Фанта,
Звездам подобны ее глаза,
Волосы длинны и словно из золота,
Сердце мне шепчет, что это она.
Мать, видя, что ее сын влюбился по-настоящему, дала ему еще один совет:— Испытай ее в последний раз. Пригласи ее сегодня в полдень искупаться в озере. Если это девушка, то она не придет.

Матео пригласил Фанту Гиро пойти с ним искупаться. Но она и тут разгадала его хитрость и ответила:

— Да, это мне не помешает. Но сегодня вода уже прохладная, лучше пойдем на озеро завтра.

И тот час Фанта Гиро позвала к себе верного слугу и приказала немедленно седлать коня и отвезти письмо ее отцу. В письме она просила короля Стефана срочно прислать сообщение, будто бы он смертельно болен и перед смертью хочет увидеть Фанту Гиро.

На следующий день король Матео ждал Фанту Гиро в саду у озера. Как только она появилась вдали, он снял одежду и прыгнул в воду.

А Фанта Гиро, подойдя к озеру, сказала:

— Я еще немного подожду купаться, я разгорячен и хочу немного остыть.

В действительности Фанта Гиро ждала гонца с письмом от отца.

Через некоторое время Матео снова позвал Фанта Гиро искупаться, но в тот самый момент раздался топот копыт, в ворота въехал всадник и подал письмо Фанте Гиро.

Она поспешно открыла его, прочла и обратилась к Матео:

— Я сожалею, но я получил плохое известие. Мой отец при смерти и хочет меня увидеть. Я должен тот час отправиться в путь. Король Стефан хотел бы заключить мир и, если вы не против, то приезжайте к нам.

Что оставалось делать юному королю? Он вынужден был отпустить Фанту Гиро, так и не узнав наверняка, была ли это принцесса, и не сказав ей, что он ее полюбил и хочет на ней жениться.

После отъезда Фанты Гиро юный король затосковал. Он бродил по замку, и, наконец, зашел в комнату, где она останавливалась.

Здесь он увидел, что на столе лежит письмо, а в письме было написано:

«Дорогой Матео!
Я не принц, я девушка Фанта,
Звездам подобны мои глаза,
Волосы длинны и словно из золота,
Сердце мне шепчет, что я влюблена.»

Король выбежал из комнаты и вприпрыжку побежал к матери:

— Мама, я знал, что Фанта Гиро — девушка. Она сама призналась в этом.

И он приказал запрячь карету, вскочил в нее и помчался к Фанте Гиро.

Фанта Гиро, между тем, прибыла к отцу и рассказала ему как она перехитрила их неприятеля и помирилась с ним.

Только они поговорили, как зазвенел колокольчик, и во двор въехала карета. Это была карета с влюбленным Матео.

Оба короля заключили мир, а Фанта Гиро вышла замуж за Матео. Он взял ее с собой в свое королевство, и они зажили дружно и счастливо в своем прекрасном замке.

Фантагиро, или Пещера золотой розы

Давным-давно, в незапамятные времена велась жестокая и бесконечная война между двумя королевствами. Никто уже не мог вспомнить, что явилось причиной начала этой беспощадной битвы, и никто уже не мог положить ей конец.
У одного из воюющих королей было три дочери: Катерина, Каролина и самая младшая — Фантагиро, мальчик в юбке. Пока ее сестры учились готовить и вышивать, девочка в тайне от всех изучала боевое искусство.
Когда дочери выросли, король решил выдать их замуж. Но Фантагиро пошла против воли отца, отказавшись от мужа и сбежав из дома. Фантагиру ждут многочисленные трудности и опасности, прежде чем она сможет спасти королевство своего отца и встретить отважного и храброго рыцаря, который завоюет ее сердце.
Оригинал: Fantaghirò
Жанры: фэнтезимелодрама
Страна: Италия
Вышел: 1991
Режиссер: Ламберто Бава
Роли: Алессандра Мартинес, Марио Адорф, Ким Росси Стюарт, Анхела Молина, Жан-Пьер Кассель, Luciano Manzalini, Eraldo Turra, Стефано Давандзати, Томас Валик, Орнелла Маркуччи
 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *